samedi 5 mai 2007 par labodebabel Ces « métèques » qui illustrent la littérature française Par Tahar Ben Jelloun Les mots se jouent des visas pour entrer dans la littérature. La littérature française est donc celle que construisent tous les auteurs qui s’expriment en français, où que ce soit dans le monde. […] « On ne parle pas le francophone »Billet publié dans textes de référence et taggé avec bilinguisme francophonie plurilinguisme
Découvrez ici le texte des articles 1 et 2 de la Déclaration des Droits de l’Homme en dix-huit langues européennes. Découvrez ici les articles 1, 2, 23, 24, 25 et 26 dans dix-sept langues de France, d’Europe et d’Afrique. Déclaration Universelle des Droits de l’HommeBillet publié dans Babelothèque textes multilingues et taggé avec Droits de l'Homme traduction
Appel pour une politique européenne de la traduction. Appello per una politica europea della traduzione. Achainí do pholasaí Eorpach aistriúcháin. Apelo para uma política europea da tradução. … A moins de se renier elle-même, l’Europe ne se construira pas sans respecter la pluralité de ses langues. Deux voies s’offrent à […] Plus d’une langue !Billet publié dans Babelothèque textes multilingues et taggé avec Eco Europe international Kristeva Morin pétition
L’ animation décrite dans cet article se base sur le chapitre XXI du célèbre conte d’ Antoine de Saint-Exupéry, traduit dans une cinquantaine de langues. Télécharger ici les textes du chapitre XXI en 50 langues. S’il te plaît, apprivoise-moi… Apprivoiser la langue de l’autre comme le Petit Prince, son renard. […] Le Petit Prince fait de la linguistiqueBillet publié dans Anthropoglossophilie formations textes multilingues et taggé avec apprentissage démarche langues minorées polyglossie principes