Anthropoglossophilie

Notre paradigme pédagogique et de recherche : ensemble d’expériences, de projets publics, d’outils destinés à faire vivre les langues comme patrimoine collectif et fondement de la construction des savoirs humains.


Page 3 de 4
1 2 3 4
Ier Congrès Mondial d’Anthropoglossophilie   Rencontre de classes Festa des Langues Perpignan 30 mai 2006   À l’issue des débats, il est proclamé la déclaration commune suivante : Pour multiplier les langues il faut:                                                                                                              Faire plein d’enfants, apprendre des langues différentes Aller dans d’autres pays (Portugal, Chine, Italie,…) Créer de […]

Déclaration Finale des Enfants-Congrès 2006


Formation ouverte à tous les professionnels avec Joëlle Cordesse, ACT-GFEN, 16 juin 2017, Marseille       Inscription gratuite en ligne en cliquant ici En partenariat avec le GFEN (Groupe Français d’Éducation Nouvelle) Provence et le GFEN 66, Approches Cultures & Territoires propose une journée de formation ouverte à tous […]

Apprendre l’intelligence des langues ACT-GFEN, 16 juin 2017, Marseille



Cette démarche est décrite et analysée dans plusieurs de nos publications. Elle est le paradigme d’une pédagogie émancipatrice des langues, une pédagogie de l’abduction et de l’enquête, fondée sur la prise en compte à la fois de la continuité existentielle du langage humain (toutes les langues de monde sont reliées […]

Pierre de Rosette- analyse réflexive conduite d’animation




Chantiers d’ateliers Préparation et organisation pédagogique de la Festa des langues 2011 Etat de la préparation à l’issue du premier week-end de stage du GFEN intitulé « Nous sommes tous des migrateurs, une odyssée glossophilienne et polyglotte » des 12 et 13 février, Principes de conception des ateliers : ateliers de lecture pour lecteurs […]

Ateliers Migrateurs 2011-chantiers




Les Festas des Langues et Rencontres de classes anthropoglossophiles de Perpignan 1ère Festa des Langues de Perpignan : Babels ! 6 octobre 2001, à l’Arsenal, Espace des Cultures Populaires. 2ème Festa des Langues de Perpignan : Que les langues se délient ! 5 avril 2003, précédée  d’une Première Rencontre de […]

Festas des langues et Rencontres de classes




Alter-égaux : qu’est-ce qu’un peuple ? Séminaire interrégional. Samedi 3 et Dimanche 4 avril 2004 Bas Vernet – Cité Roudayre Les langues ne sont pas des problèmes de communication. Elles sont des familles de solutions que se donnent les peuples. Comme toutes les solutions populaires créatrices, elles sont récupérées et détournées par […]

Alter-égaux Festa des Langues 2004





  C’est une évidence : aussi bien l’école, dans son rôle social, que les langues, en tant que compétences à acquérir, sont au cœur de vifs débats publics. La réflexion de cet ouvrage collectif porte sur les rapports entre langues, école et société. En matière de langue et de culture, l’institution […]

L’école, instrument de sauvegarde des langues menacées.



exemple de production écrite
  Celebrating Multilingualism at the Tunis World Social Forum Posted 11 April 2013 10:06 GMT Suzanne Lehn, Global Voices, 2013 Vous seriez-vous cru capable de comprendre, ne serait-ce que partiellement, le sens général d’un texte écrit dans une langue dont vous ne savez rien (à part peut-être qu’elle existe) comme le […]

Le Petit Prince au FSM Tunis





Kenya : stage Langues contre les violences ethniques Joëlle Cordesse Les photos ci-dessus ont été prises à Nairobi lors d’un stage que j’ai été invitée à animer en décembre 2008 sur les enjeux, les défis, les pratiques d’une pédagogie multilingue et de création pour renforcer l’équipe du GKEN (Groupe Kenyan […]

L’école de Babel au Kenya



Le collège Madame de Sévigné, à Perpignan, en zone d’éducation prioritaire, est entouré de deux « cités », l’une « réservée » aux « Français marocains », l’autre aux « Français algériens »… La classe d’accueil du collège reçoit les « ENA», élèves nouvellement arrivés anciennement appelés «primo–arrivants », venant pour […]

Le Sévigné, Journal de la classe d’accueil


L’ animation décrite dans cet article se base sur le chapitre XXI du célèbre conte d’ Antoine de Saint-Exupéry, traduit dans une cinquantaine de langues. Télécharger ici les textes du chapitre XXI en 50 langues. S’il te plaît, apprivoise-moi… Apprivoiser la langue de l’autre comme le Petit Prince, son renard. […]

Le Petit Prince fait de la linguistique



Mémory du Kaléidoglotte – écritures fabuleuses – à télécharger Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Nous remercions quant à nous chaleureusement Antoine de Saint-Exupéry, son petit prince, le renard, […]

Mémory du Kaléidoglotte – Jeu de base – à télécharger   Les langues proposées dans ce jeu sont toutes des langues du continent européen , à l’exception de l’arabe tunisien et du créole réunionnais. Leur sélection s’est inspirée des langues parlées dans une famille élargie dont beaucoup des enfants ont […]


Page 3 de 4
1 2 3 4