Page 4 sur 5
1 2 3 4 5
En gros, là où Bachelard, et avec lui le GFEN, parle de rupture épistémique, Dewey parle d’enquête et Peirce de sémiose. Les trois termes relèvent de la description d’un même objet problématique, crucial pour le pédagogue, celui de ce moment où l’on apprend, où l’on comprend, où l’on s’ouvre de […]

Rupture épistémique, Enquête, ou Sémiose ?


Week-end régional du GFEN 26 et 27 novembre 2016 à Perpignan Local Ceméa, 7 avenue des Palmiers, Perpignan. Une culture des brouillons de la pensée vendredi 30 septembre 2016 par gfen66 Carnets de laboratoire, carnets d’esquisses, carnets d’humeur, carnets de voyage, innombrables carnets qui conservent les traces des dessous et […]

Lire et écrire les carnets.



Kenya : stage Langues contre les violences ethniques Joëlle Cordesse Les photos ci-dessus ont été prises à Nairobi lors d’un stage que j’ai été invitée à animer en décembre 2008 sur les enjeux, les défis, les pratiques d’une pédagogie multilingue et de création pour renforcer l’équipe du GKEN (Groupe Kenyan […]

L’école de Babel au Kenya


Déchiffrer l’invisible des signes d’apprentissage des langues. Pédagogie de l’égalité des intelligences. Thèse de doctorat, Université de Perpignan UPVD, avril 2006. Extrait de l’introduction de l’exposé de soutenance Avec un peu de recul, on constate que les gens qui apprennent l’anglais à l’école en sont de plus en plus écartés, […]

Déchiffrer l’invisible des signes d’apprentissage



Découvrez ici le texte des articles 1 et 2 de la Déclaration des Droits de l’Homme en dix-huit langues européennes. Découvrez ici les articles 1, 2, 23, 24, 25 et 26 dans dix-sept langues de France, d’Europe et d’Afrique.

Déclaration Universelle des Droits de l’Homme


Appel pour une politique européenne de la traduction. Appello per una politica europea della traduzione. Achainí do pholasaí Eorpach aistriúcháin. Apelo para uma política europea da tradução. … A moins de se renier elle-même, l’Europe ne se construira pas sans respecter la pluralité de ses langues. Deux voies s’offrent à […]

Plus d’une langue !



Le collège Madame de Sévigné, à Perpignan, en zone d’éducation prioritaire, est entouré de deux « cités », l’une « réservée » aux « Français marocains », l’autre aux « Français algériens »… La classe d’accueil du collège reçoit les « ENA», élèves nouvellement arrivés anciennement appelés «primo–arrivants », venant […]

Le Sévigné, Journal de la classe d’accueil


L’ animation décrite dans cet article se base sur le chapitre XXI du célèbre conte d’ Antoine de Saint-Exupéry, traduit dans une cinquantaine de langues. Télécharger ici les textes du chapitre XXI en 50 langues.   S’il te plaît, apprivoise-moi… Apprivoiser la langue de l’autre comme le Petit Prince, son […]

Le Petit Prince fait de la linguistique



Dans ce livre, Joëlle Cordesse nous propose un paradigme : la langue à construire, avec d’autres, dans des situations d’invention-réinvention  ; la langue à réélaborer par des sujets qui en saisissent (à tous les sens du terme) la portée symbolique. Elle nous offre le vrai moyen d’apprendre à parler des langues vivantes. “Toute […]

Apprendre et enseigner l’intelligence des langues


PRÉAMBULE L’association des Labos de Babel Monde inscrit son action dans le champ des mouvements de l’éducation populaire au niveau international ayant pour objectif d’oeuvrer pour un monde d’égalité et de justice équitable, pour le développement partagé des connaissances et pour des logiques de paix. Son champ théorique et pratique […]

Extraits des statuts



Page 4 sur 5
1 2 3 4 5